Jump to: navigation, search

Thanks Ravi for your appreciation.You are really much enthusiastic to share on WE .I liked your way of active participation on WE . Best Regards Balqis Thaahaveettil

Balqis Thaahaveettil (talk)11:30, 26 February 2012

  Please see my comments regarding the correct translation of  OER  in malayalam on http://wikieducator.org/UNESCO_OER_logo_translations#Suggestions_and_comments. 

Thanks--PRAMOD KUMAR T.K. 05:12, 25 March 2012 (UTC)

Pramodkumartk (talk)18:12, 25 March 2012

Hello Pramod Kumar ,

                 I just saw your message!.I request you that it would be better if you could check the Hindi and French translations .Above all The Government of Kerala has accepted this meaning for "Open " and is widely used here in this state officially .The term "Mukt" of Hindi translation too coincides with "Swathanthra" as in "Open and Free" .Hope you would provide the details of the term  "anaawrutha" too.

Balqis Thaahaveettil (talk)11:33, 26 March 2012