1st Planning meeting - LiDA103 Hindi Translation project
From WikiEducator
< LiDA Hi
- Date and time: Weds 29 July 2020, 10.30am Indian Standard Time / 5.00pm NZST)
- Web meeting link: BigBlueButton
Apologies
- Anil Prasad - WikiEducator
- Vice Chancellor, Usha Martin University, India
Agenda
- Welcome and introductions
- Aims of the meeting
- Commence planning to progress a community-based translation of the micro-course: Open Education, Copyright and Open Licensing in a Digital World (LiDA103) into Hindi in support of the UNESCO OER Recommendation.
- Consider technology options for hosting a Hindi version of the course
- Discuss options for progressing a Hindi translation of the Creative Commons Licenses.
- Overview of the OERu authoring and publishing model
- Course outline page comprises a collection of wiki pages
- Snapshot script used to publish to OERu themed WordPress site.
- Technology solutions for Hindi version
- Example: Wiki pipes / labels in Hindi script convert to become Hindi navigation on a published course site
- Use language filters for OERu open technologies (eg Mastodon, Discourse, Moodle etc.)
- Suggested micro-course translation project activities
- Establish team of collaborators and volunteer roles
- Copy LiDA103 English text into Hindi outline sub-pages (Suggest experienced WikiEducator for this task)
- Translate pipes (wiki lables) on outline page into Hindi (for site navigation on the WordPress site). (Suggest experienced WikiEducator for this task)
- Translate English text of learning materials into Hindi on WikiEducator (alternate paragraphs using Google translate for 1st draft?)
- Review video and examples for localization (Eg Can we substitute with contextually relevant alternatives).
- Videos: Generate English transcripts for Audio --> Translate into Hindi
- Translate course instruction emails into Hindi
- Translate Moodle participation and competency test into Hindi
- Translation of Creative Commons licenses into Hindi
- Institutional collaborators
- Indian OERu outreach partners
- WikiEducator India collaborators
- Indian National Commission for UNESCO?
- CC India?
- Others?
- OERF technical support
- WikiEducator
- Free BigBlueButton accounts for translators
- Dedicated channel on Rocket.Chat for translators
- Other?
- Conclusion
Summary of the meeting
- Participants introduced themselves
- General consensus that:
- a Hindi version of the OERu micro-course, Open Education, Copyright and Open Licensing in a Digital World (LiDA103) would add value in supporting the UNESCO OER Recommendation on OER in India.
- Members from the Indian OERu Outreach Partnership and broader WikiEducator community in India are willing to provide support for this community-based translation project.
- Wayne demonstrated the OERu authoring and publishing model highlighting the ability for collaborative wiki editing for translation and the ability to generate a Hindi menu interface for published course sites.
- Recommendations
- Reach out to the Wikimedia India community for advice on Hindi wiki translation.
- Aim to provide an accessible translation that would maximize value for everyday speakers of Hindi
- Noted different skills and roles for required for the initiative, eg Hindi experts for translation and review, participants with wiki editing skills for publishing the course materials.
- Reach out to the Indian chapter of Creative Commons to progress translation of the licenses into Hindi following the processes required by Creative Commons.
- Wayne will write to the Indian National Commission for Cooperation with UNESCO as UNESCO Chair advising them of this initiative and request any help and support they can provide.
- Ramesh will participate as liaison and convenor for Indian OERu Outreach Partners.
- Pilot the translation of a small section of the course materials to refine processes for the project.
- Proceed with identifying project milestones, projected timeline and role allocation of community volunteers.