Change the title from "Cape Town Open Education Declaration" to "Cape Town Libre and Open Education Declaration". See Say Libre for rationale.
In the second sentence, clarify whether "free to use" means "free of charge for certain uses" or "for all to use freely". I hope the latter, in which case only a few licenses apply (GNU Free Documentation License, CC-BY-SA and possibly CC-BY - though even these are debatable).
Throughout, where appropriate, reword "open education" to "libre and open".
Kim this is an important distinction.
All free cultural works are open, but not all OERs are free. To be fair to the Declaration team -- this is not labeled a "Free/Libre Content Declaration" -- therefore we can expect signatories to the declaration who do not necessarily support the essential freedoms.
However, I would like to see a clarifying sentence or two which distinguishes between the free and open (non-free) participants of the OER movement.
A reference to the free cultural works definition or similar articulation of the essential freedoms would be beneficial to the declaration. When thinking about our collective responsibilities - I do think that its important to reflect that their are differences of opinion in the OER movement and that free culture perspective is not clearly identified in the document.