Jump to: navigation, search
Edited by author.
Last edit: 02:17, 14 December 2007

Change the title from "Cape Town Open Education Declaration" to "Cape Town Libre and Open Education Declaration". See Say Libre for rationale.

Ktucker (talk)21:45, 13 December 2007

In the second sentence, clarify whether "free to use" means "free of charge for certain uses" or "for all to use freely". I hope the latter, in which case only a few licenses apply (GNU Free Documentation License, CC-BY-SA and possibly CC-BY - though even these are debatable).

Ktucker (talk)21:58, 13 December 2007

Throughout, where appropriate, reword "open education" to "libre and open".

Ktucker (talk)00:30, 14 December 2007

Kim this is an important distinction.

All free cultural works are open, but not all OERs are free. To be fair to the Declaration team -- this is not labeled a "Free/Libre Content Declaration" -- therefore we can expect signatories to the declaration who do not necessarily support the essential freedoms.

However, I would like to see a clarifying sentence or two which distinguishes between the free and open (non-free) participants of the OER movement.

A reference to the free cultural works definition or similar articulation of the essential freedoms would be beneficial to the declaration. When thinking about our collective responsibilities - I do think that its important to reflect that their are differences of opinion in the OER movement and that free culture perspective is not clearly identified in the document.

Mackiwg (talk)06:48, 14 December 2007