Join our WikiEducator discussion group or Register now for free skills training

Talk:OER Handbook/educator/Adapt/OER resources translation

From WikiEducator

Jump to: navigation, search

[Add header]


Sorting order:
Start a new discussion

Seems a bit thin (1)

There have been no changes to this discussion for at least 14 days. If it is concluded, you may want to write a summary.

Even translating software user interfaces is regarded as more complex than this section suggests. For example, the following might be relevant:

  • Back-translation (a technique used to check quality of translations)
  • Accreditation of translators - may become important when a community of translators does the job.
  • Tools

How many of these tools and techniques could be useful for OER translation? What cautionary notes/caveats are relevant wrt auto-translation tools? etc.

Personal tools